November 12th, 2010

Autumn Anxiety

(no subject)

Вступает осень как музыка духовая
саму себя из раструба выдувая
жаркая медь гудит остывает синь
хочешь надеть эти краски прежние скинь

шествует шут коробейник с писаной торбой
пёстрым камзолом мелькая дальней валторной
осень она времена и места где нас нет
между деревьев её уходящий свет

дальше и вниз по холмам под осиновый лепет
все очертанья сминает и новые лепит
чтоб чернота ствола острота угла
вызрела в круглый плод и в ладонь легла. 
bubamara

(no subject)

Ньютоны ненаглядные, любимые до слёз! Я тут не могу одну штуку понять, объясните мне.

У моего любимого дядьки Стейнбека в "Заблудившемся автобусе" есть героиня по имени Бернис Причард, про которую мы знаем, в частности, вот что:

"Ее супружеская жизнь была довольно приятной, и она была привязана к мужу. Она считала, что изучила его слабости, его фокусы и его желания. Сама она из-за небольшого природного изъяна, так называемого клобучка, не могла извлекать все радости из семейной жизни; кроме того, из-за повышенного отделения кислот не могла зачать без того, чтобы кислая среда была предварительно нейтрализована. Обе эти особенности она считала нормальными, а всякое отклонение от них — ненормальностью и дурным вкусом".

Что тут за "клобучок", я не знаю, приблизительно только представляю, ну ок, неважно, cucullus non facit monachum (хотя здесь, кажется, как раз facit). Ну бох с ним. Меня интересует другое: "... чтобы кислая среда была предварительно нейтрализована" - это в данном случае как?!
У меня возникают дикие предположения, одно диче другого.(Может, это какие-то мрачные фокусы перевода? К сожалению, оригинал книжки найти не могу).

На всякий случай комменты заскринены.

P.S. Кому нужна готовальня? Она у меня в ящике стола много лет лежит и как-то совсем не пришей кобыле хвост. Надо кому-то отдать, кому надо.
Судя по всему, какие-то запчасти там отсутствуют, но в целом такая вполне себе. 
Во: 
bubamara

(no subject)

Знаете вот Бойля-Мариотта, или Ильфа-и-Петрова.
А у меня вдруг совершенно непроизвольно в голове всплыло стихотворение Бёрнса-Милна (ну или Маршака-Заходера) - и как так и надо:

Давно ли цвел зеленый дол,
Лес шелестел листвой
,
И в нем Медведь беседу вел
С его хозяйкою (Совой)
.