April 26th, 2012

хобгоблин

איינגעמאכטס

  • В контексте встречала только один раз: в прекрасной идиоме "дем ореманс айнгемахтс", Векс переводит как the poor man's jam, что означает — секс! (снег, этот мрамор для бедных).
  • Русский гугл по запросу "айнгемахтс"/"айнгемахц" выдаёт везде и всюду только редьку, варенную в меду.
  • ​А вот с менделе-форума: помимо словарной статьи, рассказывают о собственно той маме, чей это лошн, и о том, как она готовила, а эта штука сильнее, чем даже словарь Гаркави.

Date: May 20, 2005
Subject: Re: preglen ayngemakhts

Under "preglen" Harkavy's dictionary mentions "cook" as one definition,
and specifilcally lists the idiom "preglen ayngemakhts" as "to cook
preserves".

Larry Gillig

----------------------------------------------------
Date: May 20, 2005
Subject: Re: preglen ayngemakhts

Making the Passover "ayngemakhts" , the beet preserve, involves slow
simmering for about 1 1/2 hours and toasting of almonds. I don't know, if
it qualifies as "preglen", probably not.

Lyubov Dukker

----------------------------------------------------
Date: May 20, 2005
Subject: Re: preglen ayngemakhts

I suggest that in culinary terms, preglen in Yiddish has two meanings: a)
fry and b) thicken. Mayn mame used the words "pregln ayngemakhts when she
was thickening the malines to make a jam. She never used the expression
when she was cooking the same fruit to make a "maline sok" -- a thin
concoction that was used instead of sugar in a glezele tey.

Gerry Kane