Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

я тут подумала, что Муми-троллей хорошо бы перевести на идиш (ну а чего, есть же "Алиса" уже переведенная, я даже "Бармаглота" на идише читала).

Во-первых, идиш подходит этой доброй уютности, семейности и округлости, а, во-вторых, тогда они будут Муми-моме, Муми-тате и хорошо бы, если б ещё была тётя, потому что Муми-муме.

А Хемуль звучит вполне гебраистично, кстати. Хемуль мадан. Или так: а мул с'из гевен а хемул.
Subscribe

  • (no subject)

    Впервые за всё время, что мы живём в этой вот салтовской квартире, то есть за 20 лет, я взбунтовалась, что все наши вещи - мамины, папины, мои -…

  • (no subject)

    простите, боян, но я впервые услышала и возрадовалась Поймал Медведь Колобка, вертит его в лапах и бормочет: Куда же тебя ебать, куда же тебя…

  • (no subject)

    Знаете вот Бойля-Мариотта, или Ильфа-и-Петрова. А у меня вдруг совершенно непроизвольно в голове всплыло стихотворение Бёрнса-Милна (ну или…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments