Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

Ещё с тех пор, как мы выучили вопросительные слова (то бишь - с прошлой осени) у меня в голове крутится:

-Из дос дайнс?
-М-майнс.
-Фун ванен?
-Фун данен...


А вот хорошо бы полностью перевести "Бриллиантовую руку" на идиш. Я прямо это слышу. Все эти проклятия вообще как оттуда и пришли. Золсту лебн нор фун дайн схирес!

"Ксиву" и переводить не нужно  ;)

А Михал Иваныч с упрёком говорил бы: "Шимоооон бен Шимон!"
Tags: кино, павловск, языки, מאַמע-לשון
Subscribe

  • кугут

    Впервые столкнулась с термином "кугут". Это примерно как галицкое "рагуль" -- в "кугуте" тоже совмещаются оттенки…

  • салідарнасьць

    Ура, у нас в Харькове сегодня провели акцию солидарности с Беларусью. Не там, где консульство (оно, хоть географически и в центре, но по сути -- в…

  • (no subject)

    Вопрос: Вот есть "внутренние термины", словечки, которые используют люди внутри определённой группы. Арготизмы. Например, люди,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments