Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

некоторые песни хороши и улыбают, некоторые тебя пляшут и треплют на все лады, а от иных заходится сердце

вот от неё. и от текста её тоже, да.

и голос боуевский есть ветер




Нина Симон, конечно, тоже прекрасна, она вообще невероятно волшебная тётка, но у неё получается печальная баллада, а у Боуи - именно сам ветер, у него песня выходит больше, чем история любви и смятения одного, отдельно взятого человека - у него это вселенская штука, про всех, как то дерево на ветру, которое появляется на 3:52.
Вот чёртов дядька, его пение тут - катарсис настоящий, всё, что можно в себе варить, он туда ухнул, для этого ему даже голос повышать не надо. Всю душу мне вымотал.

А ещё эта песня у меня почему-то связывается в голове с "
Берегом Дувра" Мэтью Арнольда:

Ah, love, let us be true
To one another! for the world, which seems
To lie before us like a land of dreams,
So various, so beautiful, so new,
Hath really neither  joy, nor love, nor light,
Nor certitude, nor peace, nor help for pain;
And we are here as on a darkling plain
Swept with confused alarms of struggle and flight,
Where ignorant armies clash by night.
Tags: coś_co_kocham_najwięcej, стихи
Subscribe

  • translations, tradaptations, Кан

    Как уже говорилось, я давно перестала переводить стихи, но иногда -- очень редко -- перевожу песни. Пару раз за последние несколько лет я делала это…

  • заповедь "не пережми" и Хильда Бронштейн.

    *становится на табуреточку, откашливается* Вот уже тринадцать лет я варюсь в песнях на идише -- это на самом деле umbrella term, в который входят…

  • кугут

    Впервые столкнулась с термином "кугут". Это примерно как галицкое "рагуль" -- в "кугуте" тоже совмещаются оттенки…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments