Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

не знаю, к чему это

 אַ רוסישע רעטעניש

סטעפּ און סטעפּ אַרום
פֿורמאַן ליגט און שרײַט
שניי איז אומעטום
וואָס דאָס אַלץ באַטײַט?  ט
Tags: מאַמע-לשון
Subscribe

  • translations, tradaptations, Кан

    Как уже говорилось, я давно перестала переводить стихи, но иногда -- очень редко -- перевожу песни. Пару раз за последние несколько лет я делала это…

  • :

    И маленькая, но гордая новость: в новом номере литературного журнала "Двоеточие", на этот раз посвящённом многоязычным авторам, напечатали…

  • заповедь "не пережми" и Хильда Бронштейн.

    *становится на табуреточку, откашливается* Вот уже тринадцать лет я варюсь в песнях на идише -- это на самом деле umbrella term, в который входят…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments