Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

На стене ih (причём почему-то возле портрета бифитера в полный рост) написано: "Hier stehe ich und kann nicht anders. Martin Luther."

Я никогда раньше не слышала эту фразу. Подумала, какая же она прекрасная. Здесь не просто тупое бычье упорство рогами вперёд неважно за что - здесь человек верит во что-то своё и объясняется этому своему в любви.

Шла вверх по Маршала Бажанова и оно тут же в ушах сложилось по-русски: "На том стою и не могу иначе".

А сейчас залезла в интернет, а её именно так все и перевели. Ууууу. Уу.
Tags: перевод
Subscribe

  • ***

    Десь насподі каже трава траві: сестро, з-під зими своє вістря вистром, чуєш, вже гілля набрякає вітром і по кризі пнуться розломи криві.…

  • рыбка большая и маленькая

    Мне всегда непонятно, что я -- не будучи ни политиком, ни учёным, ни правозащитником, ни врачом, ни меценатом -- могу сделать для решения каких-то…

  • ***

    и тяжестью плодов, и жаждой измождён, стоит согбенный сад, и в воздухе дрожащем колышется мольба: помилуй нас дождём! поклажу нашу как до осени…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments