Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

неразменный ферцикер

Мне в идишском тексте попался "зилбернер ферцикер", "серебряный сороковой", в смысле монета. Я прошерстила монеты от Николая I до Александра III (ни раньше, ни позже действие происходить не могло), и нигде не нашла, чтобы чеканили монету в сорок копеек. А если бы это было несколько монеток, вряд ли их назвали бы таким одним собирательным "серебряным сороковым". 

Поскольку дело происходит в Царстве Польском, это могли быть и гроши, прошерстила monety Królestwa Kongresowego, там максимум десять грошей. Злотые были бы уже не "зилберне" по определению, но в любом случае номиналом в 40 там тоже ничего не чеканилось.

Слово встречается и в других местах.
  • На менделе-форуме, например, цитируется песенка неизвестно чья про монетку с дыркой: "Azay neyt a shnayder, / Azay neyt er dokh, / Er neyt un neyt a gantsen nakht, / Un krigt a fertsiker mit a lokh".
  • У Шолом-Алейхема в "Ойлем hабе": "halb kerbl! khotsh a fertsiker git undz <...> git undz khotsh a gildn".
  • У Менделе в малоизвестном рассказе "Майн (лецте) несие": "a fertsiker efsher vel ikh aykh gebn far ayer drinde". ("дрынде" — видимо, "кляча")
Дело в том, что пока я разбиралась, что это может быть за серебряный ферцикер, то таки встретила слово "сороковой" как точный русский аналог "ферцикера" — в русском тексте, тоже нагугленном — собрании еврейских быличек про нечисть, очень симпатичном, кстати. Там сказано:

"Мойше-Хирш с извозчиком-гоем возвращались зимним вечером с ярмарки; по дороге им попалась овца со связанными ногами. Вдвоем они насилу взвалили ее на телегу, а по дороге начали спорить, какая доля кому достанется. Мойше-Хирш хотел получить передок, а гою отдать задок, однако гой требовал сороковой в придачу.У самого порога овца замахала передними ногами и рассмеялась со словами: "Dir dem prad, mir dem zad! Dir dem zad, mir dem prad! A tsugob a fertsiker!" ("Тебе - передок, мне - задок! Тебе - задок, мне - передок! Сороковой в придачу!"

То есть был какой-то сороковой. Или тут имелась в виду просто общая сумма, а не номинал денежного знака? Вот мне кажется, что тогда бы не назвали одним термином.

Дошла даже, случайно, до "Словаря русских народных говоров"! (Но не тот том, где "цорес" и "огоиться"). Там слово "сороковой" встречается только в сочетаниях и к деньгам отношения не имеет.

------
АПДЕЙТ! нашла в шолом-алейхемовских "Рассказах для еврейских детей" — во "Флажке" (Ди фон), где герой разносит шелахмонес: "un fun di groshns, vos me hot mir geshenkt farn veg, hob ikh gemakht a zilbernem fertsiker mit fir groshns". Вроде уже понятно, что таки просто общая сумма, но почему-то не просто фир-ун-ферцик грошнс, а именно вот опять этот отдельный зилбернер ферцикер. Что ж такое-то? 

АПДЕЙТ АПДЕЙТА! Нашла классический русский перевод (Я.Слоним). Он гласит: "Из грошей, которые мне давали за труд, составился капитал в двадцать две копейки — один серебряный двугривенный и четыре медные полушки".
Это, получается, переводчик за неимением термина сорок копеек урезал до двадцати? Но монета-то существовала такая, раз они все о ней пишут, ферцикер этот. И существовала она в Российской Империи, так почему я её найти не могу? Слово есть, а жопы нет?


О!! Нашёлся правильный ответ. Большущее спасибо Юмсу и Хаве-Брохе!


И причём я же ещё вчера когда начала искать про деньги Царства Польского, смотрела на эти русско-польские монеты, в том числе и на этом сайте. Ещё дивилась, сразу тебе курс валют на одной монетке. Вот так, значит, смотрела, вот тебе и курс Медленного Чтения!

Странно, тут, в разделе, специально посвящённом этим самым двуноминальным монетам с 1834 года, такой монетки нету, вообще тут в списке монет после 10 грошей сразу идёт 1 злотый. То есть понятно, что Википедия, но всё-таки: отдельная подглавка, с фотографиями аверсов-реверсов, где-то же они этот список брали.

****
Дымшиц написал вот только что про ферцикер: "Слово знаковое, им литваки даже дразнили польских евреев, которые считают на гроши".
Tags: языки, מאַמע-לשון
Subscribe

  • Terra Incognita

    Да, и забыла же такое важное написать! Случайно у подруги на странице увидела объявление накануне события -- если бы не эта случайно встреченная…

  • KharkivPride 2021

    Получился очень славный Прайд -- и, в отличие от первого, удалось и выйти с площади, и пройти маршем по проспекту Науки -- по проезжей части, которая…

  • (no subject)

    зелёной ночью папоротник чёрный

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • Terra Incognita

    Да, и забыла же такое важное написать! Случайно у подруги на странице увидела объявление накануне события -- если бы не эта случайно встреченная…

  • KharkivPride 2021

    Получился очень славный Прайд -- и, в отличие от первого, удалось и выйти с площади, и пройти маршем по проспекту Науки -- по проезжей части, которая…

  • (no subject)

    зелёной ночью папоротник чёрный