Ася (huli_tam) wrote,
Ася
huli_tam

Categories:

моя жизнь в искусстве

попала, наконец, в само кино(вероятно, кадры с моим участием на экран не выйдут, поскольку бредово - хотя я уже не знаю, чего ждать от этого фильма. Чудаснiше й чудаснiше. Хотя, если уже два дня подряд я торчу в кадре и машу руками - может, и оставят что-то. Одну из рук). Даже похвалили. Хотя моя миссия заключалась просто в том, чтобы переводить дяденьку слушателям и слушателей дяденьке, выглядеть естественно и не смотреть в камеры. Вчера раза 4 всё-таки посмотрела (это как "стать в угол и не думать о белом медведе"), сегодня уже не смотрела (хотя сегодня они с камерами подкрадывались прямо мне под подбородок, было морально щекотно, но я сдержалась). И вообще сегодня жить было легче, ибо ужасные чулки не сползали и я не несла околесицу. Нет, вообще занятно было бы, если бы какой-то кадр вошёл. А вот слышать с экрана свой подзабытый за 4 года французский не хотелось бы. Потому что со страшной силой забываю, какие слова какого рода. Хорошо хоть лексику начала вспоминать.

Да, а наш главный оператор Юрген, Jürgen Jürges, который седой, негромкий и насвистывает из Травиаты - оказывается, он работал у Фасбиндера и Вендерса. Я, как обычно, не смотрела ни того, ни другого ("Алису в городах" начинала, но не пошло́, вот всё хочу "Небо над Берлином", где Игги, руки пока не доходят).

Подобрали мне вместо того детдомовского шерстяного ужаса гораздо более весёлый костюм - то есть он-то строгий, но с щёгольством. Пиджак, узкая клетчатая юбка, каблучки, шляпка на затылке и прекрасное, прекрасное пальто. Синее, с лацканами, такой тёплый мэрипоппинский плащ. Сразу хочется щёлкать каблуками, вскидывать голову и звонко ржать. Давно не было вот такого, чтобы просто тупо собой любоваться в зеркало. Хожу вся раскрасивая, прядаю ушами. Если не будут платить зарплату, сопру у них это пальто.

----------------------------------
Вчера было так: меня попросили приехать попереводить устно (для осветителей и операторов), потому что Аня, устный переводчик, заболела. Я приехала, села на стул и жду, когда понадобится моя помощь. Рядом на диване дремлет чувак. Я уже привыкла, что здесь каждый незнакомец может оказаться кем хочешь, а тут он ещё и спит. Спящий человек - как кот Шрёдингера: пока он спит, он может быть представителем какой угодно страны, культуры, языка, а как проснулся - всё, тут уж никуда не денешься. Открывает он глаза, я говорю: "Здрасте", он мне отвечает по-французски, и дальше мы уже весь вечер говорим на французском, причём там смешно с этой языковой памятью, потом напишу отдельный пост про этот макаронизм на студии.

В общем, в итоге меня прикрепили к этому французскому дядьке переводчиком, и в сценах, где задействован он, снимаюсь и я. Болтать и переводить хорошо, но сам он, если честно, мне не нравится. Работа есть работа, ладим мы нормально, но помимо работы, общаться как-то совершенно не хочется - не могу я общаться с кем-то только потому, что он native speaker, объект моей языковой практики - это как-то плохо и неправильно.
   Почему не понравился - ну то, что он рассказал о себе в первые же несколько минут, настораживает. То есть даже не каждый пункт по отдельности, а их сочетание. Занимается он, внимание: биохимией, биофизикой, астрологией, всякими символами и знамениями. Переписывается с бразильскими шаманами и йогами. Сообщил мне, что абсолютно все события в войне между Израилем и Палестиной можно проследить по созвездиям, и что если человек страдает анорексией - это на него так влияет миф о Прометее.
     В отместку рассказала ему, что мне на экзамене по философии попалась "Феноменология" Гуссерля и что сама я люблю яичницу-болтунью.
   По логике, следующим этапом должен был быть разговор о погоде, но тут начались съёмки.

----------------------------------
Про съёмки.

Самое занятное - это когда перед съёмкой звукорежиссёр на тебя нацепляет микрофон, потому что он засовывает его в декольте, протягивает под блузкой и вытаскивает из-под юбки.

Вчера я слегка облажалась, конечно. В оправдание своё могу сказать, что я переводчик, человек подневольный - и ещё то, что с сюжетом фильма я знакома постольку, поскольку перевожу давно отснятые сцены, причём выдают их мне в произвольном порядке. И работаю не с видео, только с аудио. Поэтому перевожу как бы вслепую. И мне почему-то казалось, что Институт Физики - в котором, собственно, всё и происходит - по сюжету находится и вправду в Харькове. А оказалось, в Москве. Но я об этом не знала, и француз наш Люк тоже. (Кажется, ему даже не сказали, что сейчас снимаются сцены о 1952 г., поэтому нельзя оперировать какими-то сверхсовременными понятиями).

В общем. Сидим мы вчера, обсуждаем какие-то научные и псевдонаучные вопросы. Люк как приглашённое светило науки, ещё один наш дяденька, который играет учёного, и директор института (его играет такой Анатолий Васильев - рассказали, что он выдающийся российский театральный режиссёр, никогда не слышала, вот только здесь впервые столкнулась с этим именем. Вот он. Я его про себя называю Мэтр, даже не из-за этих евойных регалий, а и правда он такой, impressive.  Хотя совсем не страшный. Глаза умные и весёлые).

Так вот, я слегка нервничала и поэтому тупила. Или недочувала, уж не знаю. Сначала посреди сцены пришёл Мэтр, меня ему представили, пожимаю ему руку и говорю "Ася". Он что-то говорит, я не поняла, что, но подумала, что переспросил. На всякий случай ещё раз пожимаю ему руку и говорю "Ася". Он продолжает внимательно смотреть. В общем, не удержалась, такой бред какой-то происходит, поэтому по мне расползлась широкая лыба, а он говорит: "О! Ну вот, вы улыбаетесь. А почему раньше не улыбались?" "Да как-то, - говорю, - не представлялось случая". И тут он очень смешно засмеялся, а ещё оказалось, что у него маленькие круглые очёчки, поэтому я совсем его перестала бояться. Вот кого-кого, но только не его.

Мэтр


И дальше - сидим мы все, Люк чего-то говорит, я перевожу итд. Мэтр спрашивает его: "Давно в Москве?". Перевожу. Люк искренне отвечает: "Да я в Москве вообще не бывал. И в Украину я вот впервые сейчас попал". Перевожу. И все начинают нервно хихикать. То есть сам Мэтр хихикал как раз вполне от души, он вообще на расслабоне сидел, а остальные - нервно. Постепенно до меня доходит, что мы кагбе в Москве. А съёмка-то всё это время идёт. Тут, наверно, наступило небольшое помрачение, потому что я на автопилоте открыла рот и громко сказала: "Ох. Убейте меня". Мэтр благодушно: "Когда понадобится, убьём". Дальше всё уже пошло без сучка без задоринки.

Я люблю одно выражение и раньше довольно часто его повторяла - но в том смысле, что терпеть не могу организационную работу, мне легче какое-то конкретное указанное действие в моей области выполнять - "Я человек тупой, но исполнительный". Вчера эта формулировка, наконец, сбылась.
Хотя потом, столкнувшись с Мэтром в коридоре, извинилась за ляп - а он тоже говорит, ну а чё, вы же переводчик - он так сказал, что вы могли поделать.

----------------------------------
да, вот забавно, что у бразильского шамана есть gmail-аккаунт. Не, я ж не против, просто смешно. Сидит где-нибудь в сельве с ноутбубном. И пищит. Как кулер.

Вы вот думаете, что танцевать с бубном вокруг компа - это всё шуточки. Ан нет.
Tags: дау, люди, я люблю тебя жизнь
Subscribe

  • кугут

    Впервые столкнулась с термином "кугут". Это примерно как галицкое "рагуль" -- в "кугуте" тоже совмещаются оттенки…

  • (no subject)

    Вопрос: Вот есть "внутренние термины", словечки, которые используют люди внутри определённой группы. Арготизмы. Например, люди,…

  • в совершеннейшем утреннем неглиже

    До того, как перейду к балету, ещё мысли вслух. Я тут, читая Гофмана в упоительных классических переводах, задумалась, когда и как изначальное…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments