Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Sephardi me

עולם הבא @ עץ חיים

Синагога "Эц Хаим" -- одно из моих самых любимых, самых домашних мест в Ханье. (Вот только комары там ужасно кусаются!)
Вместо общины там -- хавура, компания друзей -- misfits, белых ворон, как и мы, со всех концов земли: Австралия, Дания, Австрия, Греция...

И мы незаметно тоже стали частью хавуры.

На днях, когда все, включая администрацию, ушли и оставили синагогу на наше с J попечение (!), он сидел во дворике работал на ноутбуке, а я сидела внутри занималась на лире. (И чесалась!)
Получилось следующее:


мнишки предвечерние

В эти темные часы, полные зрады и треша, несем мы радостную весть.

Ура, уррра, Митенька Герасимов пишет:


Слушай, Киев, радуйся, Евбаз:

Пурим к нам приходит! И "Пушкин клезмер бэнд" наконец-то возвращается из внутренних гастролей громыхая, весь осиянный мартовскими молниями и кострами. И не сам — сопровождает его святая "Топоркестра". Для любимых подруг и друзей, для евреев и гостей столицы дадим мы бал-маскарад, какого не было!

Слушайте, слушайте, скажите всем, всем:

10 марта вечером в Галицкой синагоге мы преумножим радость и выпьем лехаим, и не один, и занюхаем чудовищным аманьим ухом; мы вернем к жизни забытые обычаи украинского Пурима (жуткие в своей грозности и прекрасные по своей красоте), и расскажем вам все как было по правде. Мы протрубим в дудки, прогремим в барабаны: безухий да услышит, а безногий запляшет!

Поэтому оденьтесь в самые свои яркие и безумные, в самые нарядные (а лучше маскарадные) костюмы — и мы сторгуем вам дешевый билет! Сделайте прямо сейчас репост — и по первой же просьбе подарим мы вам поцелуй, жаркий поцелуй клезмера! Приклацайте на ивент родных и близких — и мы собственноручно выпьем с вами за их здоровье!


пурим киев

_____________________

Более детально:

во второй день Пурима,
в Галицкой синагоге
будем делать лехаим до тех пор, пока не сможем отличить Амана от Омана, Трампа от Путина, Путина от Зеленского, Зеленского от Порошенко и т. д.

10 марта
19.00
Киев, Евбаз, ул. Жилянская (бывшая Скоморошская!), 97

Билеты можно будет купить прямо там же на входе.

_____________________

Ура, ура, вот он и вселенский ответ на вечный мой вопрос "ах, где бы поплясать". Вот где я буду в марте плясать и неистовствовать!
bubamara

שירת הים

А сегодня шабес шире, Суббота Песни, когда в синагогах поют Песнь Моря. Везде на свою мелодию.

Вот Ariel Belilo поёт её в гибралтарской синагоге.






Вот марокканская версия, поёт рабби David Kadoch


(и вот ещё он же чудесный https://youtu.be/AElpXT62ZbI)


а вот мелодия из Уганды



Вот женщина-кантор Andrea Rae Markowicz из штата Иллинойс поёт Песнь Моря в классической европейской канторской манере -- оперообразной -- но, в отличие от многих и многих "оперных" канторов, у неё исполнение не пафосное, а очень живое, лукавое и выразительное. Люблю! Откуда родом эта мелодия -- не знаю.



К сожалению, не нашла других интересных женских исполнений этого пиюта -- все остальные, что попадались, очень уж сахарные и пафосные -- зато нашла ещё прекрасного сефардского дедушку по имени Авраам Лопес Кардосо, с кассеты-подборки песен амстердамской общины португальских евреев.






 
bubamara

под бананом

P.S. А ну давайте-ка проведём небольшой опрозс. Кто знает (чур не из Гугла, сам) песню про "У девушки с острова Пасхи"? И откуда вы её знаете, от кого и из когда? Может, какая-то история с ней связана?
bubamara

страсти святых великомучеников

Снился сегодня целый ворох всего: дурацкая мелодия на не менее дурацкий текст, чёрная кошка, которая спала развалясь на блюде, и всё такое -- но центральный сюжет, про святого, был самый колоритный из всех.

Значит, там был какой-то христианский святой мученик, который поначалу выглядел как будто сошёл с полотна кого-то из итальянских мастеров Возрождения. И его должны были казнить (собственно, именно вследствие этого ему и предстояло стать святым мучеником). Но какая-то героиня, предположительно богородица или какая-то тоже святая, решила его спасти, а заодно и соблазнить, потому что она в него влюблена.

И вот я как бы наблюдаю со стороны за этой сценой, как за картиной эпохи Возрождения: святая с длинными каштаново-золотистыми волосами, в какой-то красной мантии, склоняется над святым, этаким итальянским темнокудрым красавцем с усиками.
При этом я, видимо, сама же эту картину и написала, потому что отмечаю в уме: как-то я не продумала, вот у святой голова склонена, а пряди не свисают вниз, а лежат как стойкая укладка, такого не может быть, надо подправить.
И как-то плавно картина становится реальностью, причём святая -- это уже я сама, сижу на коленях у святого и сообщаю ему: вот тебя казнят, но ты не бойся, я тебя тут же воскрешу и мы вместе сбежим. И далее следует эротическая сцена, потому что под красной мантией у святой, то есть у меня, ничего нет.

После этого, видимо, произошёл монтаж, потому что следующая сцена (уже не в стиле ренессансных полотен, а как будто снятый на любительскую камеру телевизионный сюжет) такова: святой, уже казнённый и успешно воскресший, плавает в какой-то речке в Харьковской области и вылезать не намерен -- он спасся и теперь уплывает восвояси без меня.
А я, святая, стою на берегу и воплю: "Ну как же так! Я же тебя спасла! Мы же договорились сбежать вместе!"
А он такой: "Извини, дорогая, но хватит с меня советской власти!"
А я: "Но ты же ещё не долечился! После казни тебе надо ещё пропить курс таблеток, чтобы полностью воскреснуть!"
И достаю из кармана два пузырька с таблетками.
Он: "Ну кинь мне их сюда!" И вот я в расстройстве чувств кидаю ему эти таблетки, и он уплывает.

Вот же ж мудила этот святой. Надо было ещё в ренессансных сценах догадаться, по усикам.
bubamara

зингеровская Любельщизна

В последнее время у меня был зингер-передоз: я редактировала книжку про братьев Зингеров и сестру их Эстер Крейтман, тоже писательницу; пока редактировала книжку, я быстро по диагонали прочла "Поместье", "Братьев Ашкенази" и "Семью Карновских" (не люблю семейную сагу как жанр, за исключением "Саги о Форсайтах", но тут было надо для дела), а также просто для себя прочла башевисовского "Раба" и даже послушала, как он сам на идише читает отрывок, и перечитала рассказы и ужасного "Сатану в Горае". Зингера-старшего я сама напереводила две с гаком книжки, а Зингера-младшего, которого очень люблю, не переводила (кишка тонка!), но немного преподавала -- проходила со студентами его прекрасную новеллу "Нодл" (Иголка) и главу из его мемуаров.

Так вот. Обчитавшись Зингеров, я пристала к J: "Свози меня в Билгорай!" (город, где росли Зингеры и который сильно повлиял на их творчество), и в итоге мы проехались по Любельщизне -- сплошь зингеровским местам:

из любимого моего Люблина (по дороге я рассказывала ему сюжет "Люблинского штукаря")

в Замощч (три года назад мы с J бродили там по рыночной площади в ноябрьском тумане, и он в лицах пересказывал мне "Иголку", думая впрочем, что это рассказ И.Л.Переца, а я потом вернулась домой и нашла, что рассказ-то -- Башевиса! И, воодушевившись Замощчем, прочитала этот рассказ со своими студентами)

в Тышовце (т.е. Тишевиц из новеллы "Тишевицкая сказка" где на чердаке сидел последний бес; сейчас от еврейского Тишевица осталось ещё меньше, чем в зингеровской сказке, потому что на бывшей рыночной площади, где среди прочего стояла и синагога, теперь вообще все дома новые и безликие абсолютно, а там где была синагога -- пустая лужайка, ни таблички, ни камушка)

в Билгорай,

и проездом во Фрамполь (где жил Гимпл-дурень,а я-то раньше думала,что Фрамполь -- это вымышленный город),

и в микроскопический Горай, где когда-то тусил Сатана.


В Билгорае интересная штука: с одной стороны, от старого красивого города не осталось ничего потому, что он был деревянный, и просто сгорел в войну, 85% сгорело. С другой стороны, там щас появились чуваки, которые строят интересное. Тадеуш, который этим всем командует, уже лет 30 как изучает всяческую региональную деревянную архитектуру, и он строит в Билгорае (на улице Башевиса) скансен -- точнее, сборную солянку из традиционных деревянных домов, характерных для этого региона -- Билгорай, Казимеж Дольный, Горай итд итп, плюс деревянную же синагогу, но это реплика не собственно билгорайской синагоги, а другой -- из местечка Волпа (Воўпа), когда-то польского, сейчас беларусского. Я спросила, почему же они воссоздают не местную синагогу, а какую-то другую -- Тадеуш сказал, что они смотрели разные деревянные синагоги, и волповская была самой прекрасной.

Кроме того, они планируют отстроить билгорайскую мечеть, тоже деревянную, погибшую ещё в Первую мировую, и другие погибшие деревянные храмы: православную церковь и кальвинистскую церковь (потому что, оказывается, до войны в городе жили, помимо евреев и поляков, ещё и лемки, татар, голландцы и армяне) -- но при этом скансен там не просто как музей деревянных моделей: это дома в натуральную жилую величину, и они сдают и продают в них квартиры, чтобы этот квартал был не совсем игрушечный, а всё-таки живой, ну и им надо как-то окупать строительство.

Синагога снаружи уже совсем отстроена, охуенно красивая (в варшавской Политехнике в точности сохранились все чертежи, и они строили по ним), а внутри её ещё и будут расписывать, тоже точь-в-точь согласно оригиналу -- тысяча квадратных метров росписей! -- и это будет еврейский музей. Там ещё и домик есть, посвящённый Зингерам, где проводятся всякие выставки, кинопоказы, концерты, мероприятия Зингеровского Феста, который проводится не только в Варшаве, но и в других зингеровских местах (Радзимин, Леончин, Билгорай). Короче, это чуваки, которые по профессии занимаются недвижимостью -- постройкой и продажей ея -- но при этом задались вот такой культурно-образовательной целью, сотрудничают с историками из варшавского еврейского истор.института (ŻIH) и музея Polin, с художниками и музыкантами, уже проделали колоссальную работу и продолжают её -- и строят вот такой странный жилой скансен. Очень вдохновляюще. Он пока наполовину готов, когда будет полностью готов -- там будет целая рыночная площадь. С одной стороны, игрушечное место для жилья, конечно, и этим странное, а с другой -- есть вероятность, или по крайней мере возможность того, что его можно будет оживить и превратить в такой vibrant культурный центр, со всякими придумками. Хорошо бы.

А ещё мы проезжали, в числе прочего, Юзефув, где бывшая синагога (в очень хорошем, я бы сказала довольном жизнью отреставрированном состоянии) теперь стала библиотекой, и мне кажется, что это лучшее, что может случиться с синагогой, если уж ей приходится переквалифицироваться. Ибо синагога, по сути, и есть ведь -- великая Библиотека, не меньше борхесовской.
bubamara

польские записки на еврейском мемориале

Мы поехали в Казимеж Дольный, на идише Кузмир, о котором я знала только то, что там снимали "Дибук" и "Идл митн фидл", а городок оказался сам по себе очень красивый, холмистый, зелёный, цветущий, с чудесной архитектурой, кривыми мощёными улочками, синагогой, которая снаружи как такой себе добротный жилой каменный дом с хозяйством, а внутри у неё дивный деревянный свод.

Чуть поодаль от центра есть еврейское кладбище, перед которым стоит памятник: стена из мацейв с трещиной посредине. Ну и куча камушков, оставленных на мацейвах. Я умилилась: вот, думаю, это наверняка приезжают еврейские выходцы из Кузмира, специально приходят и оставляют. Пригляделась -- а под камушками лежат записки, много записок. Ничего себе, думаю, неужели это тут квитлы оставляют? То есть сюда приезжают хасидские паломники? Может, тут похоронен какой-нибудь великий цадик? Я не удержалась и взяла одну почитать. Хотя была уверена, что она на иврите и я ничего не пойму.

Если что, квитл -- это понятие из хасидской традиции: записочка с просьбой, адресованная цадику, обычно о том, чтобы цадик упомянул имя просителя (и/или его близких) в своей молитве. Но квитлы передают не только живым людям -- их ещё и оставляют на могилах цадиков, чтобы те похлопотали за просителя в небесной канцелярии.

Так вот.

К моему изумлению, "квитл" оказался не на иврите, и не на идише, а на польском, и явно никакого отношения к еврейским записочкам не имел. Это местные жители, поляки, приходят сюда и кладут на еврейский мемориал просьбы, как в Стену Плача!
Чем-то этот феномен отдалённо напоминает культуру активно продающихся тут сувенирных фигурок еврея-с-деньгами (Żydek na szczęście), этакого талисмана, который должен приносить в дом достаток. И в том, и в другом случае имеет место вера в некие сверхъестественные способности евреев. Но если фигурка "еврейчика на счастье" -- штука неприятная (поскольку спекулирует на стереотипе "богатого еврея-ростовщика", да и вообще, что за идиотизм: купите фигурку представителя какой-то национальности, повесьте где-нибудь над столом, пусть приносит пользу -- what the fuck?), то идея записок, прошедшая эту дивную трансформацию от хасидских квитлов до просьб польских школьниц, на самом деле очень трогательная.

Это открытие меня так поразило, что я нагло продолжила читать. Записки были самые разные. "Спасибо, Боже, за счастье моей семьи. Прошу, чтобы и дальше было так же". "Встречаться с Мартыной". "Чтобы у меня не было детей до 21 года, чтобы я закончила школу и нашла хорошую работу", "Классную девушку на один вечер, и чтобы ночь была отличная", "Я бы хотел выиграть медаль на соревнованиях" итд.

http://jasonfrancisco.net/holocaust-wall
Autumn Anxiety

с новым мёдом

Прочла в комментарии к дружескому посту прекрасную формулировку, и тоже ей воспользуюсь:

Всех с очень старым Новым годом!
Сладостей, радостей и, чтоб два раза не вставать, хорошей записи в книге жизни.

И побольше обнимайте друг друга.

А вот вам по такому случаю новогодний пиют "Ахот ктана" (маленькая сестра, младшая сестра) от Давида Менахема.
(не могу пока найти, чья это мелодия, но, судя по всему, не Ирак)


Этот пиют открывает новогоднюю службу в нусах сфарад (порядок молитв, введенный Баал-Шем-Товом и его учениками для выходцев из Испании; собственно, так назывался новый тип молитвенника, который они ввели; нусах — как бы "молитвенный стиль").

Автор пиюта — рабби Авраам Хазан Гирунди, Испания, XIII век.
Это любовная песнь "маленькой сестры" [общины Израилевой], которую та поёт своему возлюбленному; героиня рассказывает о том, как она мается в изгнании, и надеется на то, что наступающий год будет радостным и положит конец её изгнанию. Заключительные слова пиюта: "תָּחֵל שָׁנָה וּבִרְכוֹתֶיהָ", "да начнётся год и его благословения".


вот тут лежит ещё множество невероятно красивых версий пиюта)
caplble

(no subject)

Вот что мне нравится - так это когда я придумываю перевод выражения, но отнюдь не уверена, что так вообще говорят. Просто сложилось в голове, звучание понравилось. Гуглю (токо на google.co.uk) - и оказывается, что таки да! Отчасти, вероятно, оно пришло из где-то когда-то слышанного, отложилось в пассивной памяти; а отчасти - вот то что я называю интериоризацией языка. То есть язык (его внутренняя логика, его шаг, слог и юмор) пропитал тебя так, что ты уже можешь им играться, досочинять его сам. Мне скучно переводить выражение как есть, хотя я и понимаю, что мои выверты никто не оценит, они не нужны, потому что моя задача - перевести сцену с русского на английский, чтобы монтажёр (англичанин) понимал каждую фразу в каждом кадре. И всё. Элегантного штиля никто не требует. Но я же это для себя, чтобы не закиснуть. И по мелочам, то есть разница в одном каком-нибудь штрихе, и то веселее: не хотелось переводить "....мне не помеха" как "....isn't an obstacle for me", а захотелось "...is no obstacle to me". Откуда такой оборот взяла, сама не понимаю, т.к. вообще этим выражением, по-моему, вообще пользоваться не доводилось. Но оказалось, что оно ещё как есть - гугл выдал огого тысяч результатов "no obstacle to". Счастья полные штаны, вот правда. Очень gratifying. 

Щас вот пыталась сочинить какой-нибудь вариант перевода фразы "... - это святое" (в данном случае: "отчёты - это святое", ну а как же), почему-то пришло в голову "is sacred stuff" - опять же, не уверена, что так говорят, но оно очень в моём духе и ещё какое-то слегка монтипайтоновское, не? Гугл опять сказал, что очень даже почему же. Вот, ради таких моментов я и работаю, наверно. Гы?